Լեհական գրականությունը հայերեն (մատենագիտություն)

Վիքիգրքեր-ից

Լեհական գրականությունը հայերեն

Բ[խմբագրել]

Բագդայ Ադամ[խմբագրել]

  • 0:1 առաջին խաղակեսին (վիպակ), Ե., Հայպետհրատ, 1962, 231 էջ: Ռուսերենից թարգմ.՝ Վ. Ղազարյան:

Բարտոշ Դանուտա[խմբագրել]

  • Արտիստի մուսան: Որպես ձեռքսեղմում (լեհական պոեզիայի անթոլոգիա), Ե., «Արմավ», 2016, էջ 15: Թարգմ.՝ Գագիկ Դավթյան:

Դ[խմբագրել]

Դրավիչ Անջեյ[խմբագրել]

  • Աշտարակցի Գևորգը, թաքնված հարստություններ որոնողը: «Գրական թերթ», 1965, № 2: (Գևորգ Էմինի մասին):

Ժ[խմբագրել]

Ժուկրովսկի Վոյցեխ[խմբագրել]

  • Առևանգում Տյուտյուռլիստանում (վիպակ), Ե., Հայպետհրատ, 1958, 227 էջ: Ռուսերենից թարգմ.՝ Ամալյա Ղուկասյանը, նկարիչ՝ Յու. Կիսելյով:

Խ[խմբագրել]

Խանձինիկոլուա Արես[խմբագրել]

  • Աֆորիզմներ: Որպես ձեռքսեղմում (լեհական պոեզիայի անթոլոգիա), Ե., «Արմավ», 2016, էջ 19: Թարգմ.՝ Գագիկ Դավթյան:

Կ[խմբագրել]

Կոնոպինսկի Լեխ[խմբագրել]

  • Այո, սիրում եմ: Որպես ձեռքսեղմում (լեհական պոեզիայի անթոլոգիա), Ե., «Արմավ», 2016, էջ 71-73: Թարգմ.՝ Գագիկ Դավթյան:

Ռ[խմբագրել]

Ռուժևիչ Թադեուշ[խմբագրել]

  • Բանաստեղծություններ (Կախարդի աշակերտը; Շագանկենի; Բանաստեղծի կանաչ վարդերը; 1944-ի սերը; Օտար մարդը; Ոլորքներ; Փորձ): Թարգմ. Համո Սահյան: «Գարուն», 1967, № 2, էջ 84-85։